Today I came across the word “blaugrana” in my linguistic travels.
| blaugrana | ||
| adj inv Relatiu o pertanyent al Futbol Club Barcelona. |
||
| blau_gra_na. | ||
What does it mean, you ask? “Related or pertaining to the Futbol Club of Barcelona”. There’s a fucking valid DICTIONARY for their equivalent of “Seahawkian”. I MISS SPAIN SOMETIMES.
